Создать биографию



Поп (Поуп) (Pope), Александр

Дата рождения: 
21.05.1668
Место рождения: 
Лондон

Профессии: Переводчики

Дата смерти: 
30.05.1744

Искусство: Драматурги, Критики, Поэты

Поп (Поуп) (Pope), Александр
Поп (Поуп) (Pope), Александр
Место смерти: 
Twickenham, окрестности Лондона
Георафия жизни: 
Англия
Род деятельности: 
поэт, драматург, переводчик, критик

Поп (Поуп) (Pope), Александр (21.05.1668, Лондон – 30.05.1744, Twickenham, окрестности Лондона) – английский поэт, драматург, переводчик, критик. Сын торговца. Пока его родители не разбогатели, семья жила в деревне (Windsor Forest), и это спасало юношу от невзгод большого города, в котором он самостоятельно не мог бы выжить: Александр не отличался здоровьем, к тому же был калека ростом 4 фута и 6 дюймов. Свободное время он посвящал учёбе и сочинению стихов, – единственные занятия, которые доставляли ему истинную радость. Автор сатирических, философско-дидактических стихов. Сочинения: «Пасторали» («Pastorals», 1709), «Опыт о критике» («Essay on criticism», 1711); героикомическая поэма «Похищение локона» («The Rape of the lock», 1712), «Виндзорский лес» («Windsor forest», 1713), «Переписка с друзьями» – мастерски написанные короткие рассказы; знаменитая «Дунсиада» («The Dunciad», 1728; «Глупиада» по-русски) – сатирическая поэма, своеобразное обозрение литературных сил современной автору эпохи, в которой писательская среда представлена под видом птиц и животных (а многие даже под собственными именами), рисуется царство удручающей скуки и беспросветной глупости; философские поэмы «Опыт о человеке» («Essay on man», 1732–1734), «Опыты о морали» («Moral Essays», 1731–1735). Переводил Гомера пятистопным ямбом («Илиада», 1715–1720; «Одиссея», 1725–1726). Другие произведения: «Of the Knowledge a characters of men» (1733); «Of the characters of women» (1735; язвительная сатира на женщин); «The New Dunciad» (1742). ► Граф Честерфилд о Попе: «надо признать, что он был самым раздражительным изо всего genus irritabile vatum [легко возбудимого рода поэтов], что любой пустяк мог его обидеть, но я убеждён, что поэт виноват в этом больше, нежели человек. Он сам являл собою пример противоречивости и непоследовательности человеческой натуры, подобно тем, кого он изобразил, ибо, не считая его злобных сатир и кое-каких тёмных сторон его жизни, он был в меру своих возможностей щедр, старался делать людям добро и самоотверженно ухаживал за прикованной к постели старухой-матерью, которая умерла незадолго до него. Его жалкое, измождённое и увечное тело было настоящим ящиком Пандоры, заключавшим в себе все физические недуги, какие когда-либо обрушивались на человека. Может быть, именно это обстоятельство так заострило его сатиру и в какой-то степени служит к её оправданию» («Характеры»). ► Из высказываний Попа: «Всеобщее благо составляется из всех частных несчастий». –– «Тот, кто лжёт, не отдаёт себе отчёта в трудности своей задачи, ибо ему предстоит ещё двадцать раз солгать, чтобы поддержать первую ложь». –– «Что считается добродетелью в женщине, очень разнится с тем, что под этим подразумевается у мужчин. Очень хорошая женщина представляла бы собою очень жалкого мужчину». –– «В каждом человеке ровно столько тщеславия, сколько ему не достаёт ума».

Ваш рейтинг: Отсутств. Оценка: 5 (2 votes)

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователя и 18 гостей.