Номер журнала «Новая Литература» за июль 2023 г.

Богданович (Bogdanovich), Ипполит Фёдорович

Богданович (Bogdanovich), Ипполит Фёдорович (23.12.1743 [03.01.1744], Переволочна, Полтавская губерния – 06.[18].01.1803, Курск) – поэт и переводчик, из украинских дворян.

Родился в небогатой семье на Украине (в Переволочне). Ещё в детстве Богданович, как сообщает он в своей автобиографии, выказал наклонность к «чтению книг, рисованию, музыке и стихотворству, к которому особливо получил вкус чтением стихотворных сочинений Михаила Васильевича Ломоносова». Десяти лет был привезён в Москву для «приказной службы» и определён юнкером в Юстиц-коллегию. Президент коллегии позволил ему одновременно заниматься в математической школе при сенатской конторе. Хотя Богданович «по успехам в математике считался между первыми отличнейшими учениками», но его более влекло к поэзии и особенно к драматическому искусству.

Однажды в 1757 г. в дом М. М. Хераскова (1733–1807), управлявшего тогда московскими театрами, после одного из спектаклей явился юный Богданович и, смущаясь, сказал, что хочет стать актёром. Юный поэт решил бросить службу и посвятить себя искусству. Херасков убедил юнкера в «неприличности актёрского звания для благородного человека» и предложил вместо службы в театре поступить в университетскую гимназию, где он сможет научиться «правилам искусства и языку поэзии». Херасков дал приют юноше в своём доме, и Богданович начал заниматься переводами с французского и немецкого; первые его пробы пера появились в журнале «Полезное увеселение», издателем которого был Херасков.

Поступив в университет, Богданович вошёл в кружок молодых литераторов, объединившихся вокруг журнала. Богданович всю жизнь испытывал чувство благодарности по отношению к своему наставнику и благодетелю. В 1761 г., по окончании образования, Богданович был назначен надзирателем при университетских классах, с чином офицера, а через год переведён в комиссию торжественных приготовлений к коронованию Екатерины II, с поручением сочинять надписи для триумфальных ворот и по торжественным случаям.

В 1763 г., по ходатайству приятельницы императрицы президента академии наук Е. Р. Дашковой, Богданович поступает переводчиком иностранной коллегии в штат графа Н. И. Панина (1718–1783). Тогда же Богданович становится редактором журнала «Невинное упражнение», где, кроме статей и небольших оригинальных стихотворений, поместил и свои переводы, не забывает хвалить «премудрую» Екатерину II за то, что «век златой дала узреть».

В 1765 г. Богданович издаёт свою поэму «Сугубое блаженство», в трёх песнях, посвященную наследнику Павлу Петровичу. Время с 1766 по 1769 г. Богданович проводит в Дрездене, в качестве секретаря русского посольства в Саксонии. По возвращении в Петербург продолжил служить в Коллегии иностранных дел, занимается литературной деятельностью, много переводит (в том числе статьи из французской «Энциклопедии», «Историю о бывших переменах в Римской республике» аббата Верто), издаёт сборник своих оригинальных и переводных стихотворений под названием «Лира», на него возложено «главное смотрение» за изданием «СПб. Ведомостей».

Наконец, по выражению Карамзина, «положил на алтарь Граций» свою «Душеньку», задуманную им ещё в бытность за границей; некоторые места поэмы, несомненно, навеяны виденными им картинами знаменитой Дрезденской галереи. Успех поэмы был огромный. Ещё до напечатания она распространилась в многочисленных списках. Сама императрица, по рассказу Карамзина, «читала Душеньку с удовольствием и сказала о том сочинителю». Разумеется, и придворные вслед за ней старались изъявлять ему знаки своего уважения и, перебивая друг друга, декламировали наизусть места, особо отмеченные императрицей. Тогдашние стихотворцы писали эпистолы, оды, мадригалы в честь и во славу творца «Душеньки». После «Душеньки»

Богданович не сочинил ничего выдающегося даже по понятиям того времени. В 80-е годы он привлекался к работам по составлению «Словаря Российской академии». Между 1775 и 1790 годами Богданович, уже «с небрежением, как будто бы нехотя, или в дремоте гения», написал первую часть «Исторического изображения России» (доведённого лишь до 1015 года), «Славяне», небольшое количество мелких стихотворений, напечатанных в «Собеседнике любителей Русского Слова».

Во исполнение воли императрицы Богданович собрал и издал русские пословицы, переложив их в стихи, и сочинил три театральные пьески на тему им же придуманных поговорок. «Венок Душеньки», по выражению Карамзина, «остался единственным на голове Богдановича». В 1780 г. Богданович был назначен членом новоучреждённого государственного архива, а с 1788 г. состоял в нем председателем до выхода в 1795 г. отставку.

В 1796 г. Богданович поселился в Сумах в семье своего брата. Намерение жениться на молодой девушке поссорило его с родственниками, свадьба так и не состоялась. В 1798 г. Богданович переехал в Курск, откуда пространной одой, бывшей уже лебединой его песнью, приветствовал вступление на престол Александра I.

Умер Богданович 6 января 1803 г. Поставленный на могиле Богдановича в 1834 г. памятник, в виде статуи Психеи («Душеньки»), в 1894 г. был перенесён в городской сквер. Смерть Богдановича произвела сильное впечатление на современное ему общество. Редакция «Вестника Европы» (№3, 1803) объявила конкурс на лучшую эпитафию Богдановичу. В посвященных его памяти стихах благодарные современники называли Богдановича любимцем муз и граций и даже «гением», «так мило» воспевшим Душеньку. Творчество Богдановича оказало влияние на Карамзина, Батюшкова, Пушкина. Шутливая ирония его стихов отозвалась в «Руслане и Людмиле», а позже – в строфах «Евгения Онегина».

► Знаменитая поэма Богдановича «Душенька» – произведение оригинальное по исполнению, но не по замыслу, её содержание – стихотворное переложение повести Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона», а та, в свою очередь, есть оригинальная творческая переработка романа римского философа и писателя Апулея «Золотой осёл». Древний миф, изображающий у платоника Апулея в аллегорических образах судьбу и странствия души человека, очищаемой суровыми испытаниями, впоследствии не раз воспроизводился в живописи, скульптуре и литературе. В конце XVII столетия Лафонтен превратил религиозно-поэтическую аллегорию Апулея в остроумную и пикантную повесть. Полвека «Душенька» считалась изысканным шедевром лёгкой поэзии.

► Из пословиц, собранных и обработанных Богдановичем:

  • «Чужое искать – своё потерять».
  • «Глупого счастье сгубляет, / А умному путь расширяет».
  • «Почто при добренькой жене искал добра на стороне?»
  • «Где виден путь прямой – не изди по кривой».
  • «Собачий лай людей не знает, / И на владыку часто лает».
  • «Женился Гаврила на скорую руку, / На долгое горе, терпенье и скуку».
  • «То, что дерзко и нахально, / У одних воров похвально».
  • «Поведись с цыганом, / Так будешь болваном».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Как издать бумажную книгу со скидкой 50% на дизайн обложки